We introduce tourist attraction including historic spot "watching" 
We introduce restaurant information "eating" 
We introduce art museum or park which "learn, and are idle" 
We introduce souvenir shop and satelite shop "buying" 
We introduce "staying" hotel information 
Under "mutter sightseeing" to murmur sightseeing information on Twitter every day delivery
  Sound guide "voice navigator" around the Imperial Palace to listen to with cell-phone

Chiyoda Free Wi-Fi SPOT


About translation of this site


■Translation (English English)

We translate homepage into English using automatic translation service to tell various people about much information earlier. For machine translation by machine translation system, it may not be necessarily accurate translation. As you may be different from original contents of Japanese page before translation, please use after understanding.

■English (English)

In order to publish a lot of information more quickly to variety of people, the official homepage will be translated in english using a private automatic translation service. Please note that as it is a machine translation from an automatic translation system, the translation may not always be accurate. Also note that after the translation, the content may not be same as in the original japanese page. 


■Zhongwen (简 character)

Own 动 hon 译 clothes 务 of * 页 zeriyomin 营, honei 语, zhongwen, 韩语.  Complete original 确 non-constant yoshi*zeriyoji 动 hon 译 system 统获 tokumatohon 译结 ka, reason.  Original text contents location entrance and exit of day 语 * 页 of in front of yoshi*hon 译结 kakano*hon 译, reason 请 living-in-; basis 础 joriyohon** of enough understanding 这 one point.


■Zhongwen (han*ji)

mopejizeriyomin*matojidohon*fukumuhon*narieigo, zhongwen, Korean. yoshi*zeriyojidohon*kakaritokakutokumatohon*ketsuka, reason non-constant perfection are accurate. yoshi*hon*ketsukakano*hon*zemmatonichigomopejimatoharabun 內 yoyushodenyu, shoiseizaijufunrikai*ichi*matokisojoriyohommopeji.


■한국어 (Korean)

홈페이지를민간자동번역서비스를이용하여영어, 중국어, 한국어번역합니다.  자동번역시스템을이용한기계번역이므로모든번역이정확한것은아닙니다.  번역전일본어페이지의내용과번역후의내용이다를수있으므로이점에주의하여이용해주십시오.